LA PAGODA BLANCA (POEMAS DINASTIA TANG)

Autor: DAÑINO, GUILLERMO (ED.)
EAN: 9788475176512
Colección: POESÍA HIPERIÓN
Tema: LITERATURA CHINA. POESÍA
Idioma: BILINGÜE CHINO-ESPAÑOL
Traductor: GUILLERMO DAÑINO
Prólogo/Edición: GUILLERMO DAÑINO

12,50

SKU: 001385 Categoría: Product ID: 4814

Descripción

Cien poemas de la dinastía Tang
Selección, introducción, traducción y notas de Guillermo Dañino.
Edición bilingüe.
poesía Hiperión, 385
282 págs.
ISBN:978-84-7517-651-2

La Dinastía Tang gobernó China entre los años 618 y 907. Fue una época de estabilidad política, prosperidad económica y esplendor de la cultura autóctona, apoyada en influencias foráneas. Hubo un fuerte desarrollo institucional, con iniciativas en pensamiento y religión, y creatividad en todas las artes. Fue también una época de eclecticismo y cosmopolitismo; nunca antes China estuvo tan abierta al contacto exterior.

Y en más de tres mil años de poesía en lengua china, ésta es la edad de oro. Cincuenta mil poemas han llegado hasta nosotros, con abundancia de géneros y modelos poéticos. Todos los funcionarios eran poetas dedicados al servicio del estado y, en algún caso, pagaron con el destierro o la muerte su apego incondicional a la justicia. Otros poetas eran ermitaños —taoístas o budistas— amigos de la soledad y la reflexión serena. En muchos casos, fueron funcionarios y anacoretas en momentos diferentes de sus vidas.

Era una poesía para ser vista y también para ser cantada, con melodías extranjeras de novedosos cambios en el ritmo y formas del verso. Los versos de la época Tang han pasado al lenguaje y al pensamiento del pueblo chino, dando forma a sus percepciones del mundo y marcando los momentos importantes de su vida. A su multiplicación y difusión contribuyó, además, el desarrollo técnico de la imprenta.

El editor y traductor ha seleccionado en estos Cien poemas a autores de las cuatro épocas en que suele dividirse este período, proporcionando así un panorama amplio y representativo de época tan fundamental.

Guillermo Dañino (Trujillo, Perú, 1929), profesor de lingüística y literatura en universidades de Nankín y Pekín, reside en China desde 1979. Ha publicado libros sobre dicho país y sobre su cultura, y traducido a Li Tai Po, Tu Fu y Zhan Kejiu (Sobre un sauce la tarde, publicado en esta misma colección).

Te aconsejo amigo, con la copa dorada,
si te ofrecen más vino, no lo rechaces.
Se abren las flores; viento y lluvia en exceso.
Imposible vivir sin despedidas.

Yu Wuling

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “LA PAGODA BLANCA (POEMAS DINASTIA TANG)”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *